Translate

FEEDBACK NOTES - MEMORIES

***
Hereby we share with you feedback notes and memories from participants in various Atropos theater projects such as short workshops, long retreats, performances etc
Some of them are translated in English and some are only presented in Russian...





Βασίλης Παπαθανασόπουλος



Με αφορμή εργαστήριο σε αναχωρητήριο στο Σαμικό Ηλείας

Μετά από τις 5 φορές που έχω συνεργαστεί με τον Σταμάτη έχω να πω ότι κατάλαβα τα εξής. Ο Σταμάτης έβγαζε από μέσα μου, με τον δικό του μοναδικό τρόπο, κάποιες δικές μου εντελώς προσωπικές πτυχές. Οι πτυχές αυτές προέρχονταν από διαφορετικά ερεθίσματα και για διαφορετικά θέματα. Αυτό μου άνοιξε πολλούς δρόμους εκφραστικότητας, που αποδείχτηκε στην συνέχεια ότι το είχα ανάγκη. Αυτές τις πτυχές ο Σταμάτης τις ένωνε μαζί με τις πτυχές των άλλων συμμετεχόντων-ηθοποιών, με μαεστρικό τρόπο. Μετά ο Σταμάτης συμπλήρωνε και ολοκλήρωνε ένα παζλ. Αυτό το παζλ των διαφορετικών θεμάτων και των διαφορετικών προσωπικών πτυχών των συμμετεχόντων-ηθοποιών, αποτελούσε στα χέρια του κάθε φορά, ένα σενάριο, μια παράσταση, μια υπέροχη ιστορία, με αρχή μέση και τέλος. Αυτή την ιστορία την παρουσίαζαν οι συμμετέχοντες-ηθοποιοί κατά την διάρκεια της παράστασης, μέσα από το σενάριο που έπλαθε ο Σταμάτης, με τον ίδιο τρόπο και την ίδια εκφραστικότητα που την παρουσίαζαν στις πρόβες.

Μια πολύ έντονη συναισθηματικά προσωπική στιγμή που βίωσα ήταν η εξής.

Κοιτούσα ένα δέντρο-μωρό που είχε μόλις γεννηθεί δίπλα από ένα καμένο κούτσουρο που ήταν το αποτέλεσμα κάποιας πυρκαγιάς πριν από λίγα χρόνια στην ευρύτερη περιοχή. Αυτό με ώθησε να συντονιστώ πολύ έντονα με κάποια συναισθήματα. Συντονίστηκα με τον θάνατο, την ελπίδα για νέα ζωή, την υλοποίηση της ζωής, την συνέχεια της ζωής ακριβώς δίπλα από τον υλικό θάνατο. Ένιωσα ότι το καμένο δέντρο πριν προλάβει να γίνει τέφρα πρόλαβε και έριξε τον σπόρο του ακριβώς δίπλα του. Είναι η συνέχεια του καμένου δέντρου. Το σώμα κάηκε, πέθανε, αλλά η ζωή συνεχίστηκε. Η ψυχή, δηλαδή η ενέργεια που ήταν στο σώμα του καμένου δέντρου, δεν πέθανε, μεταφέρθηκε, συνεχίστηκε σε ένα άλλο σώμα, σε ένα άλλο δέντρο. Υποκλίθηκα στο νέο, στο καινούριο, στο φρέσκο, αλλά υποκλίθηκα και στο παλιό, γιατί αν δεν υπήρχε το παλιό δεν θα γεννιόταν το καινούριο. Η ψυχή συνεχίζεται, η ζωή συνεχίζεται.

Αυτή η εμπειρία με ώθησε να συντονιστώ έντονα με κάποιους από τους φυσικούς νόμους, με κάποιους από τους συμπαντικούς νόμους. Βίωσα τόσο πολύ έντονα τα συναισθήματα αυτά, που η βαθιά κατανόησή τους με ανάγκασε να κλαίω με λυγμούς.

Vasilis Papathanasopoulos (Greece)

On the occasion of his participation in a summer theatre residency in south Greece



After 5 times I have worked with Stamatis I have to say that I understand the following. Stamatis took from me, in his own unique way, some of my own personal aspects. These aspects came from different stimuli and different themes. This has opened me a lot of ways of expressing myself, which turned out to be my need. These aspects, Stamatis, combined them with the aspects of other actors-actors in a masterful way. Then Stamatis completed and formed a puzzle. This puzzle of different themes and different personal aspects of the actors was in his hands every time, a script, a performance, a wonderful story, with a mean and an end. This story was presented by the actors involved during the performance, through Stamatis's script, in the same way and with the same expressiveness that was revealed during the training-rehearsal process.
A very emotional personal moment I experienced was the following.
I was looking at a tree-baby just born next to a burnt stump that was the result of a fire a few years ago in the wider area. This has led me to tune very strongly with some feelings. I was tuned with death, hope for new life, realization of life, continuity of life right next to material death. I felt that the burnt tree before it became ash caught and threw its seed right next to it. It is the continuation of the burnt tree. The body was burned, died, but life continued. The soul, that is, the energy that was in the body of the burnt tree, did not die, was transferred, went on to another body, to another tree. I bowed to the new, to the fresh one, but I also bowed to the old one, because if there was no old one would not be born new. The soul continues, life continues.
This experience has forced me to co-ordinate strongly with some of the natural laws, with some of the universal laws. I experienced such emotions so strongly that their deep understanding forced me to cry with sobbing. 



Василис Папатанасополос (Греция)

(После участия в летней выездной театральной лаборатории в южной Греции)

Я работал со Стаматисом пять раз, и должен сказать, что понял вот что. Стаматис позаимствовал у меня, в своей уникальной манере, некоторые из моих личностных качеств. Эти качества выросли из разных стимулов и различных тем. Это открыло мне множество способов выражения себя, которые стали потом необходимостью. Стаматис мастерски скомбинировал эти качества с качествами других актеров. И по завершении этого процесса создал паззл. Этот паззл из разнообразных тем и различных личностных характеристик актеров постоянно находился в его руках – сценарий, перформанс, чудесная история, со смыслом и концовкой. Мы много репетировали прежде чем выйти к зрителям.

Был особый момент, когда я пережил очень сильный эмоциональный личный опыт. Я смотрел на новорожденное деревце, только что появившееся возле сожженного пня, который сгорел в результате большого пожара несколько лет назад на этой территории. Это привело к тому, что я очень сильно почувствовал соединенность с некоторыми чувствами. Я сонастроился со смертью, с надеждой на новую жизнь, с реализацией жизни, с тем, что жизнь продолжается в непосредственной близости с материальной смертью. Я почувствовал, что еще до того, как превратиться в пепел, сожженное дерево поймало и пустило свое семя прямо рядом с собой. Это – продолжение сожженного дерева. Тело было сожжено, умерло, но жизнь продолжилась. Душа, или, другими словами, энергия, находящаяся в теле сгоревшего дерева, не умерла, а тр ансформировалась, перешла в другое тело, другое дерево. Я поклонился новому, свежему деревцу, а также старому, потому что, не будь старого, не родилось бы новое. Душа продолжается, продолжается жизнь. Этот опыт дал мне силы смириться и понять некоторые естественные законы жизни, а также законы вселенной. Эмоции были такой силы, что я заплакал навзрыд.
 




    Elisabeth Klein (Germany)



“ Atropos theatre training enables a playful, dedicated, open hearted & open-minded exploration of
human expression. The intense and deeply human contact between the participants allows individual powers to grow and reveal themselves, while the fundamental trust into the group's process leads towards an experience of the driving forces beyond personal will, may it be human instincts or higher power.

While working with Stamatis Efstathiou, I found in him a good-hearted and devoted teacher, a great friend and mystic soul. He is not ashamed to push you out of your comfort zone, because he wants you to discover what there is outside of your conditioned self. What I found was a whole new universe, where I move, sound and (re)act with open senses, relying on the very moment with all its hidden possibilities and sudden clear impulses. Each time I joined one of Stamatis' projects I found myself standing clear as an individual soul, while at the same time learning to feel completely home as part of the group with all its beautifully different souls. I found friends for life. Inside and outside my personal story. I laughed and cried intensely, felt unbearably confused and learned to surrender (at least sometimes) to whatever started growing inside me. I wish that many more souls will get the chance to collaborate with Stamatis and Atropos theatre!”






Элизабет Кляйн (Германия)

Тренинг театра ATROPOS позволяет проявиться игривому, доверчивому, простодушному и непредвзятому исследованию человеческой экспрессии. Интенсивный и глубокий человеческий контакт между участниками дает возможность индивидуальной силе каждого расти и раскрывать себя, в то время как фундаментальное доверие групповому процессу приводит к опыту ведущих сил за пределами человеческой воли, будь то человеческие инстинкты или высшая сила.  

Работая со Стаматисом Эфстатиу, я обнаружила в нем добросердечного и преданного учителя, большого друга и мистическую душу. Он не стесняется выталкивать тебя из твоей зоны комфорта, потому что хочет, чтобы ты раскрыл то, что находится вне твоего обусловленного “я”.

Я обнаружила целую вселенную, где я двигаюсь, звучу, реагирую и действую с открытыми чувствами, опираясь на конкретный момент со всеми его скрытыми возможностями и неожиданными чистыми импульсами. Каждый раз, когда я принимала участие в проектах Стаматиса, я будто отходила в сторону, чтобы дать место индивидуальности души, в тоже время учась чувствовать себя полностью дома, будучи частью группы со всеми ее удивительно и прекрасно разными душами. Я нашла здесь друзей на всю жизнь. Внутри и за пределами моей личной истории. Я смеялась до слез и плакала навзрыд, чувствовала себя невыносимо потерянной и училась сдаваться (хотя бы иногда) тому, что бы ни начинало расти внутри меня. Я бы хотела, чтобы как можно больше душ имели возможность взаимодействовать со Стаматисом и театром ATROPOS!











Marta Cavassa (Spain)

Proyecto artístico y viaje humano “Energía 2016” en Grecia





Energía, un proyecto de investigación artística; un viaje al más allá y en ese mismo instante, al más aquí; a ras de piel. Una experiencia mágica, sin truco ni preparativos…pero todo un espectáculo y festín  de frenesí de crear, investigar, sentir, entrenar hasta más allá de recibir el zarpazo del hambre, el dolor o el cansancio; fue una verdadera ceremonia y convivencia entre artistas y los distintos cuerpos y seres naturales que nos rodeaban. Nos comunicábamos con distintas lenguas, miradas y gestos procedentes de diferentes países y culturas; estas expresiones y voces parecían encarnarse todas en un mismo universo en el que todos nos entendíamos, nos apoyábamos y enseñábamos habilidades en la labor del artista artesano, pero también en la vieja enseñanza del vivir; cocinar combinando los últimos ingredientes sobrantes en una caja disfrazada de despensa, cuidar el uso del agua del rio como si fuera la madre que nos nutre, o en ocasiones, tallar en elementos naturales, la escenografía que pocas horas después acogería una pequeña muestra teatral a los ciudadanos de un pueblo enriquecido por la absoluta generosidad y honestidad.

Esas pocas semanas de proyecto fueron intensas…maravillosamente intensas. Cada instante estaba cargado de saber, inquietud, asombro, riesgo, sonrisa pero también llanto, frío pero también de calor, de ojos abiertos pero también cerrados, de reconocimiento pero también de abismo, de espacios grandes pero también de pequeños y personales cobijos.

Según iban pasando los días pude sentir como me convertía en el entorno y a la par este se hacía un fular con mis caricias; absorbió mi perfume y a la par, mi piel quedó impregnada del olor a musgo, pino y tierra húmeda.

Confieso que experimenté un cambio profundo en el que me desoriente de quien era como persona y artista y me encontré con el peculiar arte de mi Ser; desnudo de mis “yoes” superpuestos  que la vida me había ceñido; me sentí indefensa y a la vez una fuerza de la naturaleza que creaba, ensayaba y componía a todas horas distintas realidades; obras sin fin, sin necesidad de espectador, sin compra ni venta. Todo era posible, esa inmensidad de posibilidad de mundos escondidos bajo la manta de lo invisible, se hacían sorprendentemente visibles; únicamente para respirar por y para sí mismos… únicamente para ser y existir, sin parecer o aparentar ser. 

Volví a creer, sobre todo en la fuerza de la vida, en los seres nacientes que la albergan; y también en la función y el efecto transformatorio del arte. También creí y adoré al arte del nacer. Volví a creer en la necesidad de creer para poder vivir y también sobrevivir;  en las sendas de tu interior, en las laderas de tu acción artística y en la salvación frente a los desatinos de la naturaleza; entorno en el que residíamos.

Hoy, bañándome en el lago de la memoria del proyecto Energía, solo puedo decir que las palabras no reinaban ese hermoso reino; perdieron su cargo de poder. Nos liberamos de su eterna tiranía, para dejarnos llevar por la seducción del resto de sentidos, quienes recibían y mandaban mensajes constantemente. Recuerdo como en los entrenamientos matinales pude escuchar las habladurías de los arroyos, el bostezo de las flores, la fuerte y entrecortada respiración del viento al rozarse con la figura sinuosa de los árboles. En cierta ocasión, durante la experimentación de una propuesta de improvisación teatral, sentí el ardor del corazón del sol, la dureza de la roca, el frenesí del aullido del animal, el nacimiento y también la muerte, sentí la caída, y suspiré frente a la recuperación.

Fue en el trabajo vocal, cuando descubrí el cuerpo de la voz: sus formas y sus andares, su latido y sus capacidades. Esta fuerza sonora salía del hondo de la caverna de mi vientre y saliendo por mi boca, se disparaba como flecha para clavarse en la cima más alta de la montaña. Mientras, mis ojos, sin pestañear, se perdían en ese cielo infinito.



Energia, an artistic research project; a trip to the beyond and in that same moment, to the mostly here; flush with skin. A magical experience, without tricks nor preparations ... but a whole process and feast of frenzy to create, investigate, feel, train beyond receiving the hunger pang, the pain or the fatigue; It was a true ceremony and coexistence between artists and the different bodies and natural beings that surrounded us. We communicated with different languages, looks and gestures from different countries and cultures; these expressions and voices seemed to embody all in the same universe in which we all understood each other, we supported each other and taught skills in the work of the artisan artist, but also in the ancient teaching of living; cooking combining the last remaining ingredients, taking care of the use of the river water as if it was the mother that nourishes us, or sometimes, carve in natural elements, the scenography that a few hours later would host a small theatrical show the local community of a village enriched by absolute generosity and honesty.


Those few weeks of project were intense ... wonderfully intense. Each moment was full of knowledge, restlessness, astonishment, risk, smile but also crying, cold but also of heat, of open but also closed eyes, of recognition but also of abyss, of large spaces but also of small and personal shelters.


As the days went by I could feel how I became the environment and at the same time I was polishing in a subtle way my senses; how the environment  absorbed my own smell and at the same time, my skin was impregnated with the smell of moss, pine and wet earth.
I confess that I experienced a profound change in which I was disoriented about who I was as a person and artist and I found myself with the peculiar art of my Being; naked of certitudes that life had fitted to me; I felt helpless and at the same time a force of nature has been next to me, forging different realities at all times; openings of work without any “aim”, without the desperate need of many spectators, without purchase or sale. Everything was possible, that immensity of possibility of worlds hidden under the blanket of the invisible, they became surprisingly visible; only to breathe for the environment and for yourself ... only to be and exist, without pretending or appearing to be.

I returned to believe, especially in the force of life, in the nascent beings that shelter in it; and also in the function and the transformative effect of art. I also believed and adored the art of being born. I returned to believe in the need to believe in order to live and also survive; in the paths of your interior being, in the slopes of your artistic action and in the salvation against the blunders of nature; environment in which we resided.


Today, bathing me in the lake of memory of ENERGIA PROJECT, I can only say that the words did not reign that beautiful kingdom; they lost their power. We liberated ourselves from their eternal tyranny, to let ourselves be carried away by the seduction of the rest of the senses, who received and sent messages constantly. I remember how in the morning trainings I could hear the gossip of the streams, the yawning of the flowers, the strong and breathy breath of the wind as it brushed against the sinuous figure of the trees. On one occasion, during the experimentation of a theatrical improvisation proposal, I felt the burning of the heart of the sun, the hardness of the rock, the frenzy of the howling of the animal, the birth and also the death, I felt the fall, and surrendered in front of the recuperation.

It was in the vocal work, when I discovered the body of the voice: its forms and its gait, its heartbeat and its posibilities. This sound force came from the depth of the cavern of my belly and out of my mouth, shot like an arrow to dig into the highest peak of the mountain. Meanwhile, my eyes, without blinking, were lost in that infinite sky.






Марта Кавасса (Испания)

(о художественном проекте “Энергия 2016” в Греции)

“Энергия”, художественный исследовательский проект, путешествие за пределы, и в тот же самый момент в самое “здесь”, вспыхивающий румянец на коже. Волшебный опыт, без премудростей и подготовки.. но весь процесс - это праздник неистовства в творчестве, исследовании, чувствовании, караван за пределы голода, острой боли, усталости. Это было настоящим ритуалом и сосуществованием между артистами и разными телами и существами в природе, которые окружали нас. Мы общались с разными языками, взглядами и жестами из разных стран и культур, эти выражения и голоса, казалось, воплощают все в одной вселенной, где мы все понимаем друг друга, мы поддерживали друг друга и учились ремесленным искусствам, а также древнему учению жизни, готовили из последних оставшихся ингредиентов, заботились об использовании речной воды, ведь она – питающая нас мать, а иногда даже занимались резьбой из натуральных элементов, создавая сценографию, которая несколькими часами позже принимала маленькое театральное шоу для местных жителей деревни, которые обогащали все это абсолютной щедростью и честностью.  

Эти несколько недель проекта были интенсивными.., удивительно интенсивными. Каждый момент был полон знания, возбуждения, изумления, риска, улыбок, и в то же время слез, холода, и в тоже время жары, открытых, и в тоже время закрытых глаз, осознания, и в тоже время бездны, больших пространств, и в то же время маленьких и личных мест для уединения.

Шли дни, и я чувствовала, как становлюсь тем, что меня окружает, в то же время тонко «полируя» свои ощущения, я чувствовала, как окружающая природа впитывает мой собственный запах, и как в то же время моя кожа пропитывается запахами мха, сосен и влажной земли.

Признаю, что я испытала глубочайшее изменение, где было уже не понятно, кто я как человек и как артист, и в итоге я обнаружила себя в уникальном искусстве моего Бытия, лишенной убеждений, которыми жизнь приспособилась ко мне, я почувствовала себя беспомощной, и в то же время сила природы была рядом со мной, создавая временами разные реальности, открывая работу без «цели», без отчаянной нужды в многочисленных зрителях, без приобретения и продажи. Все было возможно, эта беспредельность возможностей миров, спрятанных под покрывалом невидимого, вдруг стала видимой, стоило лишь дышать для природы и для себя… лишь быть и существовать, вместо того, чтобы притворяться и казаться.

Я вернулась к вере, особенно в силу жизни, в рождающихся существ, которые находят в ней прибежище, а также – в назначение и трансформирующий эффект искусства. Я также поверила и была в восторге от искусства рождаться. Я вернулась к вере в необходимость самой веры для того, чтобы жить и выживать, в пути наших внутренних «я», в изгибы ваших актерских действий и в спасение в противовес ошибкам природы, в окружающий мир, которому мы принадлежим.

Сегодня, купаясь в озере воспоминаний о проекте “Энергия”, я могу только сказать, что слова не правят в этом прекрасном королевстве, они теряют свою силу. Мы освобождаем себя от их вечной тирании, чтобы дать себе возможность быть унесенными и соблазненными остальными чувствами, которые постоянно получают и посылают нам сообщения. Я помню, как на утренних тренировках слышала разговоры ручьев, зевоту цветов, сильное дыхание ветра, когда он причесывал извилистые кроны деревьев. Был случай, когда в процессе экспериментирования с театральной импровизацией я почувствовала горение сердца солнца, тяжесть камня, бешенство воя животного, рождение, и в то же время смерть, я ощутила спад и сдалась перед силой восстановления.

В вокальной работе, когда я обнаружила тело голоса, его формы и его «походку», его сердцебиение и его возможности. Эта сила звука пришла из глубины пещеры моего живота и вышла через рот, выстрелила, как стрела, чтобы достичь высочайшего пика горы. И в этот момент мои глаза, не моргая, потерялись в безграничном небе.




Rahim Abdolrahimzadeh (Kurdistan-Iran)

Director of Kani Theater Group, March 2018 (ΚURDISTAN-IRAN)


On the occasion of Purgatory performance




We first met with Stamatis in the International Academic Theater Festival in Tehran where some members of our group were attending his workshop. This was how we could approach him since we realized his soul and his love for theater was so close to those of ours. We have been in contact after the festival and it was through this contact that the idea of making a cooperative project shaped up. Our joint performance named “Purgatory” and presented in International Street Theater Festival in Marivan-Kurdistan in Oct. 2015. However, it was the rehearsal process which was of the highest importance for us as Kani Theater Group and, Stamatis himself, that took nearly one memorable and fruitful month in our city Bookan in Eastern Kurdistan. The most important thing was Stamatis’ endless passion for getting to know other cultures and specifically those that are less known. We well remember his curiosity about the Kurdish history, customs and also, their today’s life. He would not like to study about these cultures but he would rather love to live them. His strictness and hardworking during the rehearsals and the performance were notable; and of course, his sense of humor and kindness when we were off rehearsing. Although he was very strict, his exercises were full of joy. He taught me and the whole group that apart from the suffers may come when making an art work, it is possible to enjoy simultaneously; that the result is not necessarily important but rather the way we take together and the time we spend together are more important than the destination itself. We remember so many other things from Stamatis, his love for Kurdish music, beautiful Greek songs, the special foods which was a combination of Greek food and his own creativity and, his balanced diet which was basically because of the theater. Stamatis’ life, theater and his continuing journeys are not separable, we are happy for being a part of them.



Рахим Абдолрахимзадех (Курдистан-Иран)

(Руководитель Театральной Группы “Кани”, март 2018 (Курдистан-Иран))


Мы со Стаматисом впервые встретились на Международном Фестивале Академических Театров в Тегеране, где несколько человек из нашей группы (театральной группы “Кани”) побывали на его лаборатории. Именно так мы могли cблизиться c ним, так как осознали, что его душа и его любовь к театру очень близки нашему видению. Мы продолжали держать связь после фестиваля, и благодаря этому контакту вырисовалась идея создания совместного проекта. Наш общий перформанс под названием “Purgatory” ("Чистилище") был представлен на Междунароном Фестивале Уличных Театров в Мариване-Курдистане в октябре 2015. Тем не менее, именно процесс репетиций имел величайшую значимость как для нас как театрального коллектива, так и для самого Стаматиса, это заняло почти целый плодотворный и полный воспоминаний месяц в нашем городе Букан в Восточном Курдистане. Самым главным в этом процессе была бесконечная страсть Стаматиса к другим культурам, и особенно к малоизвестным. Мы навсегда запомним его любопытство к истории курдов, их традициям, а также повседневной жизни. Он скорее стремился проживать эти культуры, нежели изучать их. Впечатляли его строгость и трудолюбие во время репетиций и самого перформанса, и, конечно, его чувство юмора и доброта в свободное от репетиций время. Несмотря на то, что Стаматис был очень строг, его упражнения были полны радости. Он научил меня и всю группу, что, помимо трудностей, когда мы работаем над произведением искусства, возможно одновременно и наслаждение, что результат не так важен, как то, как мы соприкасаемся и творим вместе, что время, которое мы проводим вместе, имеет большее значение, чем сам «пункт назначения». Мы запомнили еще так много, что пришло от Стаматиса – его любовь к курдской музыке, прекрасные греческие песни, особые блюда – комбинация греческой кухни и его творчества, и его сбалансированная диета, которая сформировалась в основном благодаря театру. Жизнь Стаматиса, театр и его постоянные путешествия не отделимы друг от друга, мы счастливы быть их частью.








Παύλος Καββαδίας
Πολυεπίπεδος συνεργάτης του Θεάτρου Άτροπος





Θυμάμαι την πρώτη φορά που συνάντησα τον Σταμάτη Ευσταθίου στο λιμάνι της Μυτιλήνης. Μου είπε ότι θα τον αναγνωρίσω από μια ταμπέλα που θα κράταγε. Γινόταν χαμός από κόσμο και καθώς ήταν καλοκαίρι το λιμάνι ήταν γεμάτο από ταμπέλες με ονόματα ξενοδοχείων. Κάποια στιγμή όταν άρχισε να διαλύεται το πλήθος, στο κέντρο ακριβώς είδα έναν άνθρωπο με μια πολύ μικρή ταμπελίτσα που έγραφε "ΑΤΡΟΠΟΣ"



“ΑΤΡΟΠΟΣ” θέατρο της σύνδεσης.

Να το πω απλά: ο Σταμάτης και η φιλία μου μαζί του, με βοήθησε να ξανά-συνδεθώ με τους ανθρώπους. Και να εκτιμήσω την φιλία. Αυτό όμως έγινε σιγά σιγά.



Ο τρόπος που δουλεύει ο Σταμάτης μου άρεσε πολύ. Το άκουσμα του σώματός μας η ομαδική δουλειά, το σπρώξιμο της αντοχής μας στα άκρα ώστε να έρθουμε σε επαφή με το πηγαίο μέσα μας. Όταν του ζήτησα να συμμετέχω σε μια προετοιμασία για παράσταση ο Σταμάτης αρνήθηκε ευγενικά.

Θυμάμαι ότι είχα απογοητευτεί πολύ. Δεν τον ρώτησα ποτέ γιατί. Μου πρότεινε όμως, να συνεργαστώ μαζί του κάνοντας ένα φιλμ για την προετοιμασία της παράστασης Godonia. Η παράσταση θα γινόταν στην Πολωνία. Και έτσι ξεκίνησε μια πολύχρονη συνεργασία με τον Σταμάτη, που μου έδωσε την ευκαιρία να "σπουδάσω" μόνος μου πως να κάνω ταινίες, ταξιδεύοντας από την Πολωνία, στην τροπική Ινδία, περνώντας από τα βάθη της Σιβηρίας.

Το νόημα της ζωής είναι, ίσως, ότι κάποια στιγμή σταματάς να ψάχνεις το νόημα της ζωής. Και έτσι τελειώνω με μία ανάμνηση. Τότε που συμμετείχα επί μια εβδομάδα σε ένα θεατρικό εργαστήριο που είχε τον τίτλο "Καρναβάνι". Η αγάπη, ο θυμός το πειραχτήρι μέσα μας, ακόμα και η ερωτική αντιπαράθεση και ζήλια πέρασε από της μάσκες σε εμάς.

Έτσι, από άνθρωποι, μεταμορφωθήκαμε σε καλικάντζαρους!





Pavlos Kavadias (Greece)

A collaborator of Atropos theater in various fields (performative, musical, documentalist…human)



I remember the first time I met Stamatis Efstathiou at the port of Lesbos island. He told me that I would recognize him from a sign that he would hold. There was a dying crowd and as it was summer the harbor was filled with hotel people holding various signs. At some moment when the crowd began to dissolve, at the very center I saw a man with a very small sticker written on it  "ATROPOS"

"ATROPOS" theater of connection.
Let's just say: Stamatis and my friendship with him helped me to re-connect with people. And appreciate friendship. But this happened slowly.

The way Stamatis works, I loved it a lot. Listening to your body in the team work, pushing your endurance to the ends so that you come into contact with the source within you..

 When I asked him to participate in the performative team of one of his theater projects, Stamatis refused politely. I remember that I was very disappointed. I never asked why. He suggested to me, however, that I work with him in order to make a film for ENERGIA PROJECT in Poland. That’s how started a long collaboration with Stamatis, which gave me the opportunity to "study" myself for making movies, traveling from Bulgaria to Poland, to tropical India, passing through the depths of Siberia.
The meaning of life is, perhaps, that at some point you stop searching for the meaning of life. I finish with a memory: I participated for a week in a theatrical workshop entitled "Carnavani". Love, anger, twitter between participants, 2 men and a woman, even the erotic confrontation and jealousy passed from our masks to us.
So, our human nature was transported to mask characters and vice versa!! 


Павлос Кавадиас (Греция)

Cотрудник театра «Атропос» в различных сферах (перформативной, музыкальной, документальной…, человеческой)

Помню первый раз, когда я встретился со Стаматисом Эфстатиу, это было в порту острова Лесбос. Он сказал, что я узнаю его по табличке, которую он будет держать. Там была ужасная толпа, так как это было лето и гавань была переполнена людьми, держащими различные таблички с надписями.  В какой-то момент, когда толпа начала рассеиваться, в самом центре я увидел мужчину с крошечной табличкой с надписью «Театр взаимосвязи «АТРОПОС».

Просто скажу: Стаматис и моя дружба с ним помогли мне воссоединиться с людьми. И ценить дружбу. Но это происходило медленно.

Я был восхищен тем, как Стаматис работает. Слушать свое тело в командной работе, вести себя к собственному краю, благодаря чему происходит соединение с источником внутри..

Когда я попросил его поучаствовать в актерском составе одного из его театральных проектов, Стаматис вежливо отказался. Помню, что я очень расстроился. Я никогда не спрашивал, почему. Однако он предложил мне поработать с ним над созданием фильма о проекте «ЭНЕРГИЯ» в Польше. Так началось наше длительное сотрудничество со Стаматисом, которое дало мне возможность «обучать» себя созданию фильмов, путешествовать из Болгарии в Польшу, в тропическую Индию, побывать в глубинах Сибири.

Смысл жизни, наверное, в том, что в какой-то момент ты перестаешь искать смысл жизни.

Закончу воспоминанием: я принимал участие в недельной театральной лаборатории «Карнаваны». Любовь, гнев, волнение между участниками, двумя мужчинами и женщиной, даже эротическая конфронтация и ревность передалась от наших масок нам самим. Таким образом, наша человеческая природа переходила к персонажам масок и обратно!!



Marina Alexandrovits

Память о прошлом приезде и "Гротескных масках" еще теплится внутри и доосознается в снах

и наяву.

То ли излучения Стаматиса,то ли проживание себя в роли мадам Ли, хозяйки борделя, наполняло каждый день прошлого приезда необычным подъемом энергии и сумашедшим интересом, включенностью на все 100% . Интенсивная повседневная жизнь плюс вечерние занятия со Стаматисом на протяжение недели. За день до представления вместе с остальными участниками и с личными историями героев мы оказались....в тюрьме. Удивлены были все! Более того нас ждало необычное приключение: каждый из героев взаимодействовал со смертью... Это было жизненно и эмоционально насыщенно!
Для наших зрителей игра тоже была, как жизнь, нам поверили...а это лучший комплимент для непрофессионалов-актеров.
Для некоторых зрителей , которых зацепило до глубины души, эффект продолжался трансформационным последействием....
Не перестаю восхищаться творческими нестандартными подходами мастера-режисера! Как можно за короткое время создать из "сырого"материала нечто, что живет долго в душе и тех, кто участвует,и тех, кто смотрит?!
Мы, актеры, не просто глина, из которой мастер лепит свое творение, но и активные создатели своих образов. У моей героини Ли, например, была непростая жизнь: она рано потеряла маму. Несчастный случай...падение с 17 этажа, страх высоты, несбывшаяся мечта о танцах, доверчивость мужчинам......истории пишутся нами по заданию Стаматиса, и в них странным образом оживают судьбы живых людей. Гротескные Маски, конечно же , живые воплощения из других миров. И мы все прочувствовали это сильно.
Этот опыт дал мне принятие и лучшее понимание женской доли, той ипостаси, которая обычно осуждается...у всего емть причина. Уважение каждой человеческой жизни. Видимо поэтому через игру, театр мы возвращаем себе Себя. Это дает мощную силу и качественно-новую ценную энергию.
Параллельно с мастер-классом было
участие в концерте "За перевалом",на котором Стаматис исполнял греческую народную песню , дружеские встречи и беседы, певческие посиделки, русская баня, общение во Вкусночае, короткие дневные 3х часовые мастер-классы. Как говорит Стаматис, - это уникальные возможности выстраивать взаимосвязи от души к душе. Чувствовать открытость сердец, наполненность теплом и любовью, родство душ!
Благодарим тебя, Стаматис, за уникальную способность своим Присутствием и творчеством создавать особую чудесную атмосферу!



Ekaterina Kupriyanova



Почему я играю в театр.
Почему?
Может многие не поймут,
Ну, и ладно.
Знаю точно, что мне это надо.
Потому что каждая роль
Будь то глупость, хитрость иль боль
Это все те мои части,
Что в итоге ведут к счастью,
Если их в себе наблюдать
И такими как есть принимать.
Через театр знакомлюсь с собой,
Проживая каждую роль,
Я в себя погружаюсь легко.
И пускай, говорят:" Глубоко.
Может этого так и не надо?! "
Но чем глубже, тем выше награды!
Что ещё мне сказать для вас.....
Чем хорош этот мастер-класс......
Да, принять решение сложно.
Театр - это большая возможность
Научиться выстраивать связи.
" Театр взаимосвязи"
Театр тесного объединения,
Очень разных людей единение.
Средь такого актёрского круга
Есть возможность найти себе друга.
А ещё это просто драйв
Вся неделя сплошной кайф.
Когда утром вставать не лень
Думать:"Что же готовит день?! "
И от этого быть в предвкушении,
В легком, радостном возбуждении.
И спешить, спешить на занятия,
Где царит мудрый, светлый Стаматис.




Marina Sohonevits

O slutsae
O slutsae teatralnii ritrit na “ozidanie”. V holionine (Belarus)
Попробую написать о том, что было со мной на мастер-классе Стаматиса. Только попробую...ответить на вопрос, и прежде всего себе...Как в том анекдоте: "Папа, а что это было?..."
Стаматис из Греции. И, тут же мысль - не просто так - "легенды и мифы древней Греции". Они интернациональны. Как будто быть "на связи" с бессознательным. Я бы уточнила - со своей душой.
Тема "Ожидание". Для меня расклад оказался неожиданным. Стаматис шепнул мне на ухо: "Ты ожидаешь революцию". Я обалдела! Разве можно ожидать революцию? Разве она не приходит неожиданно и без ожиданий? Это надо сыграть, явить миру через движение, голос. Засада...Какую революцию я знаю? Только октябрьскую... Ее прожить? Ее явить? А я то тут причем?! Какое отношение это явление имеет ко мне? Сегодня читаю статью "Прекрасные монстры" российского художника (его воспоминания) Михаила Шемякина и нахожу ответ в трех предложениях о его дружбе с Высоцким:"...мы оба были борцами, готовыми на яростный протест, у каждого из нас были свои демоны, мы были едины в желании пробудить в людях чувство собственного достоинтсва, и мне и ему крепко досталось по жизни, и поэтому наш протест против любой костности был таким яростным. Мы протестовали чем и как могли - стихами. песнями, гитарой, пером, картинами, скульптурами. Иногда подключали алкоголь..." Все так было со мной на мастер-классе (да и по жизни тоже): протест против любой костности, свои демоны, пробудить чувство собственного достоинства... Как могла. Стихами:"Не призывай. И без призыва приду во храм..."
"Ты хочешь делать любовь" - шепнул Стаматис. Я пою:" Там, где клен шумит. Над речной волной. Говорили мы о любви с тобой..." Для работы на мастер-классе вспомнились ЭТИ стихи и ЭТА песня, а готовилось другое... Странно...
Протестовала, яростно старалась пробудить... И все не то!!! Нет! Не октябрьская революция может пробудить! И в один момент, как возможность, Стаматис подсказывает мне иную революцию:"Пой "Эй, на скрещенье!..." И я пою из всей своей глубины! Как мне тогда казалось. И... "не случилось", как говорит Стаматис. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ - одно из ключевых слов на мастер-классе. Слово - Ключ от Дверей. Мой Ключ то ли застрял в Дверях, то ли еще не умею пользоваться им... В любом случае попытка была! И я рада этому.
"Эй, на скрещенье!..." - революция другого порядка... И Единственному она возможна.











O slutsae masterclass n eros-liubov v Minsk


Как волны моря накатывают на берег, так волнами накатывает последействие пройденного недавно городского ретрита Эрос-Любовь в Минске. Таких новогодних праздников у меня еще не было! Под душевным и чутким ведением Стаматиса наш пройденный, совсем небольшой, но неописуемо глубокий, путь на тему "Что же есть Эрос, что же есть Любовь? Как течет она в нас, где она есть, где исток ее?" И во время самого процесса и последействие - для меня колоссальные открытия, инсайты, новый взгляд, осознание некоторых истинных для меня моментов собственной жизни. Как будто разверзлись Фермопилы и поток несет и расширяет по пути мое сознание. Любовь не нужно искать или ждать. Она есть. Везде. В нас и вокруг. Нужно только открыться, почувствовать ее во всем. И тогда исчезают личные внутренние "дрязги". Огромнейшая благодарность мастеру своего Пути Стаматису. Надеюсь на скорую новую теплую встречу с ним.



O slutsae pokaz masterclassEros-liubovv Minsk
Продолжаю восхищаться Мастерством Стаматиса .На этот раз я была только на заключительном спектакле " Эрос , Любовь " . В этом коротком (21 мин.) Действии проигралась , а точнее , прожилась участниками этого действия и нами , зрителями целая эпоха эволюции осознания Любви .Произошло просто ЧУДО проживания этого процесса .Огромная Благодарность Стаматису и всем участникам этого ДЕЙСТВА .БлагоДарю .





Diana Ivanova
Karnavani in Bela Rechka

Always around the end of the year I remember our common new year in Bela Rechka which remains one of my most precious memories...

I was thinking and reflecting this year on many things - and about the next steps too - I am turning 50, the festival turns 15...

One of the things that I felt very deep that we should continue - is the common meals and singing with the people in Bela Rechka - singing in general for me is something crucial and I am thinking to return and somehow sing again (and maybe publish as a CD the songs that we collected 2003).

The other thing I liked very much were those unique visits to the houses of people and the common singing and dancing. This year I did some visits to houses with talks about the school memories - it was again very strong and nice, groups till 10 people - and somehow the festival went to the houses and the people and extended to them...

I just wanted to share my gratitude that you are one of the most important persons for me  for these 15 years who has come to Bela Rechka.


Диана Иванова

(Karnavani в Белой Речке, Bolgaria, 2013)

Каждый раз в конце года я вспоминаю наш общий новый год в Белой Речке, который остается одним из моих самых драгоценных воспоминаний…

Я думала и размышляла в этом году о многом, в том числе о следующих шагах тоже – мне исполнится 50, фестивалю – 15…

Что, по моему глубокому ощущению, нам следует продолжать – это общие приемы пищи и пение с людьми в Белой Речке, пение само по себе для меня очень значимо, и я думаю вернуться и каким-то образом снова начать петь (и, возможно, издать на
CD песни, которые мы собрали в 2003).

Еще одна вещь, которая мне очень понравилась, это – те уникальные визиты в дома к людям и общее пение и танцы. В этом году я тоже делала несколько визитов в дома к людям с разговорами о школьных воспоминаниях, и это снова было очень мощно и приятно, группы были до десяти человек – и, таким образом, фестиваль пришел в дома к людям, включил их в себя..

Я просто хочу поделиться своей благодарностью за то, что ты – один из самых значимых для меня людей из тех, кто приезжал в Белу Речку за эти 15 лет.


O slutsae masterclass “Eros-liubov” v Minsk



Ja jeshe gluboko perezyvaju to, chto otkryvala v etom processe. Ocher tonkije izmenienia proishodiat vo mne I so mnoj. Ja nachala  tancevat i eto tak radujet moje serdce! Nikogda Ja ne  byla tak svobodna i schstliva! Kak sohronit eto?
Teper kazhdaja vesh, linija, material- eto dlia menia tanec, dvizhenia, istoria. Ja stala bolshe byt sdes I sejchas. Tolko Ja I predmet. Totalnoje prisutstvije. Hotia mne ochen slozhno pomnit ob etom vsegda. Sueta, dela, deti- I Ja snova teriajus.




Andrei Utenkov (Ukraine)
Po slutsae laboratorium naEros-liubovv Kieve

Я познакомился с ним за пару дней до начала ритрита в Киеве - мы гуляли по храмам и площадям столицы. Шел липкий снег. Мы говорили о театре и Боге. Мне импонировала его неспешность изъясняться, рассудительность, точность в формулировках и простота. Даже скромность. Но, я подумал: как может такой тихий и кроткий человек быть актером и режиссером?
Мои сомнения развеялись, в первый же час занятий.
Скромность я перепутал с глубоким умением слушать и наблюдать.
Кротость - с вниманием к подробностям и деталям. Тишину... С тишиной. Тишину, как отсутствие с тишиной, как присутствие.
И энергия.
Энергия его деликатная, без пафоса и понта. Но очень сильная. Даже не знаю с чем сравнить. Возможно это такая сила, которая есть у человека, абсолютно точно понимающего, свою миссию.
Мне кажется, что мир поддерживает его дополнительной силой. Это когда не надо ничего доказывать и притворяться. Просто быть честным и идти.





 Елена Лысенко

 O slutsae masterclassEros-liubov v Kiev


Сейчас я вижу "свою" линию более цельно, спустя все это время. Мои слова там: "Я их не помню. Я не помню рук, которые с меня срывали платья, а платья помню..." Т.е. в ее (моей) жизни героини произошла встреча и возможно от этой близости - любви появилось дитя, ребенок ИЛИ даже в самом стихе есть слова: "как не пускал мама, как дитя трагически глядело из манежа", т.е. она могла оставить на какое-то время своего ранее существующего ребенка и маму, чтобы нырнуть в эту близость, для которой нет преград.
А потом уже (возможно) я и есть это дитя (не важно, появившееся или то, которое могло быть). Я начинаю ползать, смотреть вокруг на отголоски всей этой истории, а люди как камертоны, вырастаю и вот уже Алена Гавриленко - та женщина - мать и я корю ее, оказываю давление, пытаясь продавить. В результате оказываюсь свой среди чужих или чужой среди своих, уединяюсь от того мира. Трансформация. Алена предстает передо мной простым теплым человеком (я вижу ее суть). Кто и кого здесь прощает? Кто делает этот первый шаг навстречу? Вопрос риторический. Главное здесь - абсолютное принятие другого. Безусловная любовь.
1
Интересно то, что во время перфоманса я реально это каждый раз проживала, словно это человек из моего рода. Я простила кого-то и была прощена. А все, что происходило дальше - уже песнь любви, подобие экстаза. Теперь я вижу, что танец Андрея и Оли мог перекатиться каким-то образом на нас всех, но по сути так и было, внутренняя исповедь каждого собрала нас в круг, который перетекает в новую форму, преобразившись в новую жизнь и новую историю. Т.е. у меня ощущение встречи в некой точке, что-то очень важное произошло и без этого жизнь могла сложиться совершенно иначе.


 
Юлия Светлова

Po slutsae masterclass v Odesse na tema “Ytrata”

Я очень хотела попасть на эту театральную лабораторию. Но до последнего не знала, отпустят ли врачи, ведь она начиналась спустя всего 10 дней после операции. И очень радовалась, что всё-таки можно. Потом очень волновалась, потому что нагрузка была намного серьёзнее, чем я предполагала, а я не привыкла себя жалеть 🙄. Разве что дома можно похныкать https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/f91/1/16/1f625.png😥. В рабочем режиме – ни-ни 🤫. Но всё случилось и получилось.
*
Невероятный опыт работы с прекрасными людьми и талантливым режиссёром. Очень глубокая тема – тема утраты. Возможность прожить эту тему с красотой, юмором и мудростью, найти в ней ресурс и рождение нового.
*
Вселенная, в лице
Андрей Утенков, сделала мне огромный подарок, пригласив на эту лабораторию. И я благодарю каждого, кто был со мной в этом волшебном пространстве целую неделю. И особенно тебя, Stamatis Efstathiou – за возможность со-творения.

 




Zoia Kozlova
(Po slutsae masterclass na groterskih maskah v Minsk)


Стаматис, спасибо тебе за создание театра, за уникальное творчество, за живые, естественные и яркие постановки, за возможность участвовать и быть актером, за возможность чувствовать себя и быть собой, за возможность самому выбрать понравившуюся маску и прожить новую неизвестную роль в своей жизни в команде замечательных творческих людей под твоим чутким и в то же время незаметным руководством всего процесса. Неделя в роли актера для меня будет одним из самых ярких и незабываемых впечатлений в жизни!








Katia Axenova
Po slutsae rabotoi na spektakl "Rodina" i spektakl "Demiurgia"


"Для меня "Родина" - невероятно ценный проект. Я столько всего проживала и переживала внутри во время работы. Огромное тебе спасибо за то, что это случилось. И за новый опыт, которым ты с нами щедро делился. И хочу еще раз сказать спасибо за Демиургию, это впечатление живо и в теле, и в уме, и в душе.




Δεν υπάρχουν σχόλια: